Почему дешевый перевод обойдется дороже?

26 августа 2016 |

Почему дешевый перевод обойдется дороже?

Цель любой коммерческой организации – получение прибыли. Для решения этой задачи бизнесмены стараются по возможности экономить, чтобы оптимизировать свои расходы. По статистике так поступает большинство предпринимателей. Однако не следует забывать, что во всем нужно знать меру. Есть одно золотое правило, актуальное для любой сферы деятельности: качество стоит денег. Не исключением стал рынок переводов.


В условиях кризиса многие организации пытаются сэкономить на услугах перевода, несмотря на тот факт, что ранее они сотрудничали с профессиональными агентствами. Соответственно, они возлагают эти обязанности на штатный персонал. Пользуются услугами знакомых либо обращаются к частным лицам.


Как это происходит на практике? Появилась потребность в переводе. Клиент начинает искать в интернете исполнителя. Предпочтение отдается «специалистам», услуги которых дешево стоят. Спустя время заказчик получает перевод. Но остается разочарованным результатом, поскольку работа выполнена некачественно. В тексте присутствуют ошибки, опечатки, смысловые несоответствия.


Ничего удивительного в этом нет. Все закономерно. К сожалению, с опытом приходит понимание того, что качественный перевод стоит дорого. Кроме того, в основном заказчики не способны объективно оценить качество, поскольку не владеют предметной областью. Поэтому их часто обманывают недобросовестные исполнители.


В большинстве случаев цены на перевод соответствуют качеству. И это вполне нормально. Если это не так, то клиенту нужно как минимум насторожиться. Проблема в том, что сегодня на рынке переводов функционирует множество компаний, позиционирующих себя как профессионалов своего дела. Однако на самом деле это не так. Помните: владение иностранным языком не означает, что человек способен предоставлять качественные услуги перевода.


Из вышесказанного можно сделать следующий вывод: не нужно экономить, если вы намерены получить на выходе грамотный и корректный текст. Вопрос качества особенно актуален, если исходными документами являются тексты для сайта или презентационные материалы. Поскольку существует вероятность испортить репутацию фирмы, что негативно скажется на бизнесе. Иными словами, цена ошибки очень велика.


Практика показывает, что при попытках экономить на переводе работу приходится переделывать. Что приводит к дополнительной трате времени и средств. То есть скупой платит дважды. Сотрудничайте с надежным бюро переводов. Эффективность этого подхода проверена практикой.

Ваша версия браузера устарела, для нормального отображения сайта обновите браузер!

Премиум объявление

100 руб.

  Банковской картой

  Яндекс.Деньгами
Выбранная стоимость размещения окончательна, никакой коммисии не взымается, процедура оплаты происходит через сервис Яндекс.Деньги, с обеспечением безопасности платежей с банковских карт.